이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 팀 왈도 (문단 편집) == 역사 == 팀 왈도의 '[[왈도]]'는 게임 [[마이트 앤 매직 6]]의 NPC '왈도 - 덫 사냥꾼'에서 유래했다. 메디아소프트에서 발매한 마이트 앤 매직 6 한국어판은 내용을 이해할 수 없을 정도로 [[발번역]]이 심하여, 이 문체를 [[왈도체]]라고 부를 정도로 컬트적인 인기를 끌었다. 이 왈도를 팀 이름으로 차용하면서 '공식적인 번역 팀은 아니고, 기업에서 정발하지 않거나 한국어 대응을 안 해주니 유저들이 모여서 날림으로라도 패치를 만들자'라는 발상을 하면서 시작된 것이다. 최초로 팀 왈도가 등장한 것은 2011년 11월 1일 디시인사이드 [[고전게임 갤러리]]이며, 한 유저가 "고갤 한글화팀 만들자. '''단, 내용 전달력은 책임질 수 없다.'''"라고 하면서 맨 위에 있는 로고를 올린 것이 그 시초이다. 괴멸적인 게임 현지화의 대명사를 번역팀 이름으로 삼자는 발상에 빵 터진 고갤러 및 일부 네티즌들이 호응하여 게임 및 기타 미디어 매체를 [[왈도체]]로 합성한 뒤 팀 왈도의 이름으로 공개하면서 [[밈(인터넷 용어)|밈]]이 되었다. 그러다 2012년 8월 15일, [[불리(게임)|불리]] 한국어화 프로젝트를 진행하던 [[고전게임 갤러리]] 팀이 카페를 개설하고 팀 왈도를 표방하면서 실제 번역 작업이 시작되었다. 그러나 이 번역 팀은 팀 왈도나 왈도체가 개그 소재로 쓰일 때처럼 의도적으로 발번역을 하지 않고 실제로 적용 가능한 수준의, 양질의 한국어 패치를 배포하였다. 이후 팀 왈도는 익명의 번역 팀이 비공식적으로 모여서 번역할 때 쓰는 일종의 예명이 되었다. 팀 왈도는 불리 한국어화 완료 후 다음 기획으로 [[마피아(비디오 게임)|마피아]]의 한국어화 작업을 잡으면서 본격적으로 궤도에 올랐다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기